Google翻訳も随分進化した。
最初の頃は、英語の翻訳が微妙な感じで、
何とかニュアンスを読み取るしかなかったけど、
最近は、翻訳される速度も早くなったし、かなりきちんとした日本語になっている。
テニス選手チチパスのFacebookファングループの投稿を見ていると、
当然ながら、出身国ギリシャのファンからの投稿が多く、
それらは主にギリシャ語で書かれている。
ちょっと気になる時はGoogle翻訳にかけて読んでみる。
でも、何だか微妙。
抽象的な散文のような文章。
何が言いたいのかよくわからない。
それは、Google翻訳のせいだと言うよりも、
ギリシャの人達の投稿の仕方によるものなのか。
そういう、詩的な文章を書きたがる国民性なのか。
最初の頃は、英語の翻訳が微妙な感じで、
何とかニュアンスを読み取るしかなかったけど、
最近は、翻訳される速度も早くなったし、かなりきちんとした日本語になっている。
テニス選手チチパスのFacebookファングループの投稿を見ていると、
当然ながら、出身国ギリシャのファンからの投稿が多く、
それらは主にギリシャ語で書かれている。
ちょっと気になる時はGoogle翻訳にかけて読んでみる。
でも、何だか微妙。
抽象的な散文のような文章。
何が言いたいのかよくわからない。
それは、Google翻訳のせいだと言うよりも、
ギリシャの人達の投稿の仕方によるものなのか。
そういう、詩的な文章を書きたがる国民性なのか。
PR
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック