「ウエディング・ナイト」の時、キャラクターの名前について言及した。
「フィオーナ」「フィリップ」「フォーサイス」、
英語表記だと「F」か「P」の違いはあるけど、「フィ」とか「フォ」とか、
似たような字面が並ぶのは、マンガのネーム的にはあまり好ましく無い。
そして「美しき侵入者」。
「ジョディ」「ジェレミー」「ジェファーソン」「ジョンソン」
ついでに「ナイジェル」。
「ナイジェル」はおそらく「G」だけど、他は「J」が勢揃い。
「ジョ」とか「ジェ」とか、やはり、似たような字面が並ぶ。
なんでこうなるんだろう。
原作者も数多くの作品を執筆するうちに、名前のストックが無くなって来て、
とにかく目の前に浮かんだ単語で連鎖する形で付けて行くんだろうか。
ネームを書いていて混乱しそうになるので、出来れば少し変えたいんだけど、
さすがに主要な人物の名前はいじれないよな。
マンガは人物の「絵」があるので、読んでる分にはそう混乱はないと思います。
皆さん、ついて来てね。
「フィオーナ」「フィリップ」「フォーサイス」、
英語表記だと「F」か「P」の違いはあるけど、「フィ」とか「フォ」とか、
似たような字面が並ぶのは、マンガのネーム的にはあまり好ましく無い。
そして「美しき侵入者」。
「ジョディ」「ジェレミー」「ジェファーソン」「ジョンソン」
ついでに「ナイジェル」。
「ナイジェル」はおそらく「G」だけど、他は「J」が勢揃い。
「ジョ」とか「ジェ」とか、やはり、似たような字面が並ぶ。
なんでこうなるんだろう。
原作者も数多くの作品を執筆するうちに、名前のストックが無くなって来て、
とにかく目の前に浮かんだ単語で連鎖する形で付けて行くんだろうか。
ネームを書いていて混乱しそうになるので、出来れば少し変えたいんだけど、
さすがに主要な人物の名前はいじれないよな。
マンガは人物の「絵」があるので、読んでる分にはそう混乱はないと思います。
皆さん、ついて来てね。
PR
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック